Wikipedia Traducción no oficial de la Licencia de documentación libre de GNU

From Wikipedia-Spanish, the free encyclopedia.

El texto que se reproduce en la sección Licencia de documentación libre de GNU de esta página es una traducción no oficial al español de la Licencia de documentación libre de GNU (GFDL), cuyo texto oficial se encuentra en http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html. El texto oficial en inglés es el correcto en caso de existir diferencias con el texto presentado en esta página.

Las condiciones de licenciamiento del texto de la licencia es el descrito en la misma. No se encuentra sometida a la GFDL como los artículos.

Licencia de Documentación Libre de GNU

Versión 1.3, 3 Noviembre 2008  This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation  License into Spanish. It was not published by the Free Software  Foundation, and does not legally state the distribution terms for  documentation that uses the GNU FDL -- only the original English  text of the GNU FDL does that. However, we hope that this  translation will help Spanish speakers understand the GNU FDL better.  Ésta es una traducción no oficial de la GNU Free Document License  a Español (Castellano). No ha sido publicada por la Free Software  Foundation y no establece legalmente los términos de distribución  para trabajos que usen la GFDL (sólo el texto de la versión original  en Inglés de la GFDL lo hace). Sin embargo, esperamos que esta  traducción ayude a los hispanohablantes a entender mejor la GFDL.   La versión original de la GFDL esta disponible en la Free Software Foundation. Esta traducción está basada en una de la versión 1.2 por Joaquín Seoane.  Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2007, 2008  Free Software Foundation, Inc. <http://www.fsf.org> Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of  this license document, but changing it is not allowed. Se permite la copia y distribución de copias literales de este  documento de licencia, pero no se permiten cambios.[1]  0. PREÁMBULO  El propósito de esta Licencia es permitir que un manual, libro de  texto, u otro documento escrito sea libre en el sentido de libertad:  asegurar a todo el mundo la libertad efectiva de copiarlo y  redistribuirlo, con o sin modificaciones, de manera comercial  o no. En segundo término, esta Licencia proporciona al autor  y al editor[2] una manera de obtener reconocimiento por su trabajo,  sin que se le considere responsable de las modificaciones realizadas  por otros.  Esta Licencia es de tipo copyleft, lo que significa que los  trabajos derivados del documento deben a su vez ser libres en  el mismo sentido. Complementa la Licencia Pública General de GNU,  que es una licencia tipo copyleft diseñada para el software libre.  Hemos diseñado esta Licencia para usarla en manuales de software  libre, ya que el software libre necesita documentación libre: un  programa libre debe venir con manuales que ofrezcan la mismas  libertades que el software. Pero esta licencia no se limita a  manuales de software; puede usarse para cualquier texto, sin tener  en cuenta su temática o si se publica como libro impreso o no.  Recomendamos esta licencia principalmente para trabajos cuyo fin  sea instructivo o de referencia.  1. APLICABILIDAD Y DEFINICIONES  Esta Licencia se aplica a cualquier manual u otro trabajo, en  cualquier soporte, que contenga una nota del propietario de los  derechos de autor que indique que puede ser distribuido bajo los  términos de esta Licencia. Tal nota garantiza en cualquier lugar  del mundo, sin pago de derechos y sin límite de tiempo, el uso de  dicho trabajo según las condiciones aquí estipuladas. En adelante  la palabra Documento se referirá a cualquiera de dichos manuales  o trabajos. Cualquier persona es un licenciatario y será referido  como Usted. Usted acepta la licencia si copia. modifica o distribuye  el trabajo de cualquier modo que requiera permiso según la ley de  propiedad intelectual.  Una Versión Modificada del Documento significa cualquier trabajo  que contenga el Documento o una porción del mismo, ya sea una copia  literal o con modificaciones y/o traducciones a otro idioma.  Una Sección Secundaria es un apéndice con título o una sección  preliminar del Documento que trata exclusivamente de la relación  entre los autores o editores y el tema general del Documento  (o temas relacionados) pero que no contiene nada que entre  directamente en dicho tema general (por ejemplo, si el Documento  es en parte un texto de matemáticas, una Sección Secundaria puede  no explicar nada de matemáticas). La relación puede ser una conexión  histórica con el tema o temas relacionados, o una opinión legal,  comercial, filosófica, ética o política acerca de ellos.  Las Secciones Invariantes son ciertas Secciones Secundarias cuyos  títulos son designados como Secciones Invariantes en la nota que  indica que el documento es liberado bajo esta Licencia. Si una  sección no entra en la definición de Secundaria, no puede designarse  como Invariante. El documento puede no tener Secciones Invariantes.  Si el Documento no identifica las Secciones Invariantes, es que no  las tiene.  Los Textos de Cubierta son ciertos pasajes cortos de texto que se  listan como Textos de Cubierta Delantera o Textos de Cubierta  Trasera en la nota que indica que el documento es liberado bajo  esta Licencia. Un Texto de Cubierta Delantera puede tener como  mucho 5 palabras, y uno de Cubierta Trasera puede tener hasta  25 palabras.  Una copia Transparente del Documento, significa una copia para  lectura en máquina, representada en un formato cuya especificación  está disponible al público en general, apto para que los  contenidos puedan ser vistos y editados directamente con editores  de texto genéricos o (para imágenes compuestas por puntos) con  programas genéricos de manipulación de imágenes o (para dibujos)  con algún editor de dibujos ampliamente disponible, y que sea  adecuado como entrada para formateadores de texto o para su  traducción automática a formatos adecuados para formateadores  de texto. Una copia hecha en un formato definido como Transparente,  pero cuyo marcaje o ausencia de él haya sido diseñado para impedir  o dificultar modificaciones posteriores por parte de los lectores  no es Transparente. Un formato de imagen no es Transparente si se  usa para una cantidad de texto sustancial. Una copia que no es  Transparente se denomina Opaca.  Como ejemplos de formatos adecuados para copias Transparentes  están ASCII puro sin marcaje, formato de entrada de Texinfo,  formato de entrada de LaTeX, SGML o XML usando una DTD disponible  públicamente, y HTML, PostScript o PDF simples, que sigan los  estándares y diseñados para que los modifiquen personas. Ejemplos  de formatos de imagen transparentes son PNG, XCF y JPG. Los formatos  Opacos incluyen formatos propietarios que pueden ser leídos y  editados únicamente en procesadores de palabras propietarios, SGML  o XML para los cuáles las DTD y/o herramientas de procesamiento  no estén ampliamente disponibles, y HTML, PostScript o PDF generados  por algunos procesadores de palabras sólo como salida.  La Portada significa, en un libro impreso, la página de título,  más las páginas siguientes que sean necesarias para mantener  legiblemente el material que esta Licencia requiere en la portada.  Para trabajos en formatos que no tienen página de portada como tal,  Portada significa el texto cercano a la aparición más prominente  del título del trabajo, precediendo el comienzo del cuerpo del texto.  El "Editor" se refiere a cualquier persona o entidad que distribuya  copias del Documento a el público.  Una sección Titulada XYZ significa una parte del Documento cuyo  título es precisamente XYZ o contiene XYZ entre paréntesis, a  continuación de texto que traduce XYZ a otro idioma (aquí XYZ  se refiere a nombres de sección específicos mencionados más  abajo, como Agradecimientos, Dedicatorias , Aprobaciones o  Historia). Conservar el Título de tal sección cuando se modifica  el Documento significa que permanece una sección Titulada XYZ  según esta definición.[3]  El Documento puede incluir Limitaciones de Garantía cercanas a la  nota donde se declara que al Documento se le aplica esta Licencia.  Se considera que estas Limitaciones de Garantía están incluidas,  por referencia, en la Licencia, pero sólo en cuanto a limitaciones  de garantía: cualquier otra implicación que estas Limitaciones de  Garantía puedan tener es nula y no tiene efecto en el significado  de esta Licencia.  2. COPIA LITERAL  Usted puede copiar y distribuir el Documento en cualquier soporte,  sea en forma comercial o no, siempre y cuando esta Licencia, las  notas de copyright y la nota que indica que esta Licencia se aplica  al Documento se reproduzcan en todas las copias y que usted no añada  ninguna otra condición a las expuestas en esta Licencia. Usted no  puede usar medidas técnicas para obstruir o controlar la lectura o  copia posterior de las copias que usted haga o distribuya. Sin  embargo, usted puede aceptar compensación a cambio de las copias.  Si distribuye un número suficientemente grande de copias también  deberá seguir las condiciones de la sección 3.  Usted también puede prestar copias, bajo las mismas condiciones  establecidas anteriormente, y puede exhibir copias públicamente.  3. COPIADO EN CANTIDAD  Si publica copias impresas del Documento (o copias en soportes  que tengan normalmente cubiertas impresas) que sobrepasen las 100,  y la nota de licencia del Documento exige Textos de Cubierta, debe  incluir las copias con cubiertas que lleven en forma clara y  legible todos esos Textos de Cubierta: Textos de Cubierta Delantera  en la cubierta delantera y Textos de Cubierta Trasera en la cubierta  trasera. Ambas cubiertas deben identificarlo a Usted clara y  legiblemente como editor de tales copias. La cubierta debe mostrar  el título completo con todas las palabras igualmente prominentes y  visibles. Además puede añadir otro material en las cubiertas. Las  copias con cambios limitados a las cubiertas, siempre que conserven  el título del Documento y satisfagan estas condiciones, pueden  considerarse como copias literales.  Si los textos requeridos para la cubierta son muy voluminosos para  que ajusten legiblemente, debe colocar los primeros (tantos como  sea razonable colocar) en la verdadera cubierta y situar el resto  en páginas adyacentes.  Si Usted publica o distribuye copias Opacas del Documento cuya  cantidad exceda las 100, debe incluir una copia Transparente,  que pueda ser leída por una máquina, con cada copia Opaca, o bien  mostrar, en cada copia Opaca, una dirección de red donde cualquier  usuario de la misma tenga acceso por medio de protocolos públicos  y estandarizados a una copia Transparente del Documento completa,  sin material adicional. Si usted hace uso de la última opción,  deberá tomar las medidas necesarias, cuando comience la distribución  de las copias Opacas en cantidad, para asegurar que esta copia  Transparente permanecerá accesible en el sitio establecido por  lo menos un año después de la última vez que distribuya una copia  Opaca de esa edición al público (directamente o a través de sus  agentes o distribuidores).  Se solicita, aunque no es requisito, que se ponga en contacto con  los autores del Documento antes de redistribuir gran número de  copias, para darles la oportunidad de que le proporcionen una versión  actualizada del Documento.  4. MODIFICACIONES  Puede copiar y distribuir una Versión Modificada del Documento  bajo las condiciones de las secciones 2 y 3 anteriores, siempre  que usted libere la Versión Modificada bajo esta misma Licencia,  con la Versión Modificada haciendo el rol del Documento, por lo  tanto dando licencia de distribución y modificación de la Versión  Modificada a quienquiera posea una copia de la misma. Además, debe  hacer lo siguiente en la Versión Modificada:      * A. Usar en la Portada (y en las cubiertas, si hay alguna)  	 un título distinto al del Documento y de sus versiones  	 anteriores (que deberían, si hay alguna, estar listadas  	 en la sección de Historia del Documento). Puede usar el  	 mismo título de versiones anteriores al original siempre  	 y cuando quien las publicó originalmente otorgue permiso.     * B. Listar en la Portada, como autores, una o más personas o  	 entidades responsables de la autoría de las modificaciones  	 de la Versión Modificada, junto con por lo menos cinco de  	 los autores principales del Documento (todos sus autores  	 principales, si hay menos de cinco), a menos que le eximan  	 de tal requisito.     * C. Mostrar en la Portada como editor el nombre del editor  	 de la Versión Modificada.     * D. Conservar todas las notas de copyright del Documento.     * E. Añadir una nota de copyright apropiada a sus modificaciones,  	 adyacente a las otras notas de copyright.     * F. Incluir, inmediatamente después de las notas de copyright,  	 una nota de licencia dando el permiso para usar la Versión  	 Modificada bajo los términos de esta Licencia, como se  	 muestra en el Apéndice [Apéndice] al final de este documento.     * G. Conservar en esa nota de licencia el listado completo de  	 las Secciones Invariantes y de los Textos de Cubierta que  	 sean requeridos en la nota de Licencia del Documento original.     * H. Incluir una copia sin modificación de esta Licencia.     * I. Conservar la sección Titulada Historia, conservar su Título  	 y añadirle un elemento que declare al menos el título,  	 el año, los nuevos autores y el editor de la Versión  	 Modificada, tal como figuran en la Portada. Si no hay una  	 sección Titulada Historia en el Documento, crear una  	 estableciendo el título, el año, los autores y el editor  	 del Documento, tal como figuran en su Portada, añadiendo  	 además un elemento describiendo la Versión Modificada, como  	 se estableció en la oración anterior.     * J. Conservar la dirección en red, si la hay, dada en el  	 Documento para el acceso público a una copia Transparente  	 del mismo, así como las otras direcciones de red dadas  	 en el Documento para versiones anteriores en las que  	 estuviese basado. Pueden ubicarse en la sección Historia.  	 Se puede omitir la ubicación en red de un trabajo que haya  	 sido publicado por lo menos cuatro años antes que el  	 Documento mismo, o si el editor original de dicha versión  	 da permiso.     * K. En cualquier sección Titulada Agradecimientos o Dedicatorias,  	 Conservar el Título de la sección y conservar en ella  	 toda la sustancia y el tono de los agradecimientos y/o  	 dedicatorias incluidas por cada contribuyente.     * L. Conservar todas las Secciones Invariantes del Documento,  	 sin alterar su texto ni sus títulos. Números de sección  	 o el equivalente no son considerados parte de los títulos  	 de la sección.     * M. Borrar cualquier sección titulada Aprobaciones. Tales  	 secciones no pueden estar incluidas en las Versiones Modificadas.     * N. No cambiar el título de ninguna sección existente a  	 Aprobaciones ni a uno que entre en conflicto con el de alguna  	 Sección Invariante.     * O. Conservar todas las Limitaciones de Garantía.  Si la Versión Modificada incluye secciones o apéndices nuevos  que califiquen como Secciones Secundarias y contienen material  no copiado del Documento, puede opcionalmente designar algunas  o todas esas secciones como invariantes. Para hacerlo, añada sus  títulos a la lista de Secciones Invariantes en la nota de licencia  de la Versión Modificada. Tales títulos deben ser distintos de  cualquier otro título de sección.  Puede añadir una sección titulada Aprobaciones, siempre que  contenga únicamente aprobaciones de su Versión Modificada por  otras fuentes --por ejemplo, observaciones de peritos o que el  texto ha sido aprobado por una organización como la definición  oficial de un estándar.  Puede añadir un pasaje de hasta cinco palabras como Texto de  Cubierta Delantera y un pasaje de hasta 25 palabras como Texto  de Cubierta Trasera en la Versión Modificada. Una entidad solo  puede añadir (o hacer que se añada) un pasaje al Texto de Cubierta  Delantera y uno al de Cubierta Trasera. Si el Documento ya incluye  un textos de cubiertas añadidos previamente por usted o por la  misma entidad que usted representa, usted no puede añadir otro;  pero puede reemplazar el anterior, con permiso explícito del editor  que agregó el texto anterior.  Con esta Licencia ni los autores ni los editores del Documento  dan permiso para usar sus nombres para publicidad ni para asegurar  o implicar aprobación de cualquier Versión Modificada.  5. COMBINACIÓN DE DOCUMENTOS  Usted puede combinar el Documento con otros documentos liberados  bajo esta Licencia, bajo los términos definidos en la sección 4  anterior para versiones modificadas, siempre que incluya en la  combinación todas las Secciones Invariantes de todos los documentos  originales, sin modificar, listadas todas como Secciones Invariantes  del trabajo combinado en su nota de licencia. Así mismo debe incluir  la Limitación de Garantía.  El trabajo combinado necesita contener solamente una copia de  esta Licencia, y puede reemplazar varias Secciones Invariantes  idénticas por una sola copia. Si hay varias Secciones Invariantes  con el mismo nombre pero con contenidos diferentes, haga el título  de cada una de estas secciones único añadiéndole al final del mismo,  entre paréntesis, el nombre del autor o editor original de esa  sección, si es conocido, o si no, un número único. Haga el mismo  ajuste a los títulos de sección en la lista de Secciones Invariantes  de la nota de licencia del trabajo combinado.  En la combinación, debe combinar cualquier sección Titulada Historia  de los documentos originales, formando una sección Titulada Historia;  de la misma forma combine cualquier sección Titulada Agradecimientos,  y cualquier sección Titulada Dedicatorias. Debe borrar todas las  secciones tituladas Aprobaciones.  6. COLECCIONES DE DOCUMENTOS  Puede hacer una colección que conste del Documento y de otros  documentos liberados bajo esta Licencia, y reemplazar las copias  individuales de esta Licencia en todos los documentos por una sola  copia que esté incluida en la colección, siempre que siga las reglas  de esta Licencia para cada copia literal de cada uno de los documentos  en cualquiera de los demás aspectos.  Puede extraer un solo documento de una de tales colecciones y  distribuirlo individualmente bajo esta Licencia, siempre que inserte  una copia de esta Licencia en el documento extraído, y siga esta  Licencia en todos los demás aspectos relativos a la copia literal  de dicho documento.  7. AGREGACIÓN CON TRABAJOS INDEPENDIENTES  Una recopilación que conste del Documento o sus derivados y de  otros documentos o trabajos separados e independientes, en cualquier  soporte de almacenamiento o distribución, se denomina un agregado  si el copyright resultante de la compilación no se usa para limitar  los derechos de los usuarios de la misma más allá de lo que los  de los trabajos individuales permiten. Cuando el Documento se  incluye en un agregado, esta Licencia no se aplica a otros trabajos  del agregado que no sean en sí mismos derivados del Documento.  Si el requisito de la sección 3 sobre el Texto de Cubierta es  aplicable a estas copias del Documento y el Documento es menor  que la mitad del agregado entero, los Textos de Cubierta del  Documento pueden colocarse en cubiertas que enmarquen solamente  el Documento dentro del agregado, o el equivalente electrónico de  las cubiertas si el documento está en forma electrónica. En caso  contrario deben aparecer en cubiertas impresas enmarcando todo  el agregado.  8. TRADUCCIÓN  La Traducción es considerada como un tipo de modificación, por lo  que usted puede distribuir traducciones del Documento bajo los  términos de la sección 4. El reemplazo las Secciones Invariantes  con traducciones requiere permiso especial de los dueños de derecho  de autor, pero usted puede añadir traducciones de algunas o todas  las Secciones Invariantes a las versiones originales de las mismas.  Puede incluir una traducción de esta Licencia, de todas las notas  de licencia del documento, así como de las Limitaciones de Garantía,  siempre que incluya también la versión en Inglés de esta Licencia y  las versiones originales de las notas de licencia y Limitaciones de  Garantía. En caso de desacuerdo entre la traducción y la versión  original en Inglés de esta Licencia, la nota de licencia o la  limitación de garantía, la versión original en Inglés prevalecerá.  Si una sección del Documento está Titulada Agradecimientos,  Dedicatorias o Historia el requisito (sección 4) de Conservar  su Título (Sección 1) requerirá, típicamente, cambiar su título.  9. TERMINACIÓN  Usted no puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el  Documento salvo por lo permitido expresamente bajo esta Licencia.  Cualquier intento en otra manera de copia, modificación, sublicenciamiento,  o distribución de él es nulo, y dará por terminados automáticamente  sus derechos bajo esa Licencia.  Sin embargo, si usted cesa toda violación a esta Licencia, entonces  su licenca proveniente de un titular de copyright queda restaurada  (a) provisionalmente, a menos y hasta que el titular del copyright  explicita y finalmente termine su licencia, y (b) permanentemente,  si el titual del copyright falla en notificarle de la violación por  algún medio razonable en un tiempo menor a 60 días después del cese.  Además, su licencia proveniente de un titular del copyright  particular queda restaurada permanentemente si el titular del  copyright lo notifica de la violación por algún método razonable,  es la primera vez que usted ha recibido aviso de la violación de  esta Licencia (para cualquier trabajo) de ese titular del copyright,  y usted remedia la violación en un tiempo menor a 30 días después  de recibir dicho aviso.  La terminación de sus derechos bajo ésta sección no termina la  licenica de terceros que hayan recibido copias o derechos de usted  bajo ésta Licencia. Si sus derechos han sido terminados y no  restaurados permanentemente, recibir una copia de alguna parte o  el total del mismo material no le da ningún derecho de usarlo.  10. REVISIONES FUTURAS DE ESTA LICENCIA  De vez en cuando la Free Software Foundation puede publicar  versiones nuevas y revisadas de la Licencia de Documentación  Libre GNU. Tales versiones nuevas serán similares en espíritu  a la presente versión, pero pueden diferir en detalles para  solucionar nuevos problemas o intereses. Vea http://www.gnu.org/copyleft/.  Cada versión de la Licencia tiene un número de versión que la  distingue. Si el Documento especifica que se aplica una versión  numerada en particular de esta licencia o cualquier versión  posterior, usted tiene la opción de seguir los términos y condiciones  de la versión especificada o cualquiera posterior que haya sido  publicada (no como borrador) por la Free Software Foundation. Si  el Documento no especifica un número de versión de esta Licencia,  puede escoger cualquier versión que haya sido publicada (no como  borrador) por la Free Software Foundation. Si el Documento especifica  que un apoderado puede decidir qué versión futura de esta Licencia  puede ser utilizada, esa frase de aceptación del apoderado de una  versión le autoriza permanentemente a escoger esa versión para el  Documento.  11. Re-Licenciamiento  Un "Sitio de Colaboración Masiva Multiautor" (o "Sitio CMM")  significa cualquier servidor World Wide Web que publique trabajos  que puedan ser sujetos a copyright y que también provea medios  prominentes para que cualquiera pueda editar esos trabajos. Una  Wiki pública que cualquiera puede editar es un ejemplo de tal  servidor. Una "Colaboración Masiva Multiautor" (o "CMM") contenida  en el sitio significa cualquier colección de trabajos que puedan  ser sujetos a copyright publicados en el sitio de CMM.  "CC-BY-SA" significa la licencia Creative Commons Attribution-Share  Alike 3.0 (Reconocimiento-Compartir bajo la misma licencia 3.0 de  Creative Commons) publicada por Creative Commons Corporation, una  corporación sin fines de lucro con base en San Francisco, California,  así como versiones futuras copyleft de esa licencia publicada por  esa misma organización.  "Incorporar" significa publicar o re-publicar un Documento, como  un todo o parcialmente, como parte de otro Documento.  Un sitio CMM es "elegible para re-licenciamiento" si es licenciado  bajo esta Licencia, y si todos los trabajos que fueron publicados  originalmente bajo esta Licencia en algún otro lugar diferente a  esta CMM, y subsecuentemente incorporado como un todo o parcialmente  a la CMM, (1)no tenía textos de cubierta o secciones invariantes, y  (2) fueron incorporados previo a Noviembre 1, 2008.  El operador de un Sitio CMM puede volver a publicar una CMM contenida  en el sitio bajo CC-BY-SA en el mismo sitio en cualquier momento antes  de Agosto 1, 2009, siempre que la CMM sea elegible para re-licenciamiento.  Apéndice  Addendum: Cómo usar esta Licencia en sus documentos  Para usar esta licencia en un documento que usted haya escrito,  incluya una copia de la Licencia en el documento y ponga el siguiente  copyright y nota de licencia justo después de la página de título: Copyright (c) AÑO SU NOMBRE. Se concede permiso para copiar, distribuir  y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia de  Documentación Libre de GNU, Versión 1.3 o cualquier otra versión  posterior publicada por la Free Software Foundation; sin Secciones  Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de Cubierta  Trasera. Una copia de la licencia está incluida en la sección titulada  GNU Free Documentation License.  Si tiene Secciones Invariantes, Textos de Cubierta Delantera y  Textos de Cubierta Trasera, reemplace la frase sin ... Trasera  por esto: siendo las Secciones Invariantes LISTE SUS TÍTULOS,  siendo los Textos de Cubierta Delantera LISTAR, y siendo sus Textos  de Cubierta Trasera LISTAR.  Si tiene Secciones Invariantes sin Textos de Cubierta o cualquier  otra combinación de los tres, mezcle ambas alternativas para adaptarse  a la situación.  Si su documento contiene ejemplos de código de programa no triviales,  recomendamos liberar estos ejemplos en paralelo bajo la licencia de  software libre que usted elija, como la Licencia Pública General de GNU  (GNU General Public License), para permitir su uso en software libre.   Notas:  [1]Ésta es la traducción del Copyright de la Licencia, no es el  Copyright de esta traducción no autorizada.  [2]La licencia original dice publisher, que es, estrictamente, quien  publica, diferente de editor, que es más bien quién prepara un texto  para publicar. En castellano editor se usa para ambas cosas.  [3]En sentido estricto esta licencia parece exigir que los títulos  sean exactamente Acknowledgements, Dedications, Endorsements e History,  en inglés.  Referencias:  1. http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html 2. http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3-pdiff.ps 3. http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/gfdles.html 4. http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/